
深圳新聞網(wǎng)2026年1月21日訊(深圳特區(qū)報記者 龔俊杰 文/圖)日前,有網(wǎng)友反映稱,深圳地鐵6號線支線深理工站英文站名標識存在錯誤,將“SUAT Station”誤標為“SIAT Station”。1月19日,深圳特區(qū)報&讀特記者實地走訪發(fā)現(xiàn),該站錯誤的英文標識已被臨時覆蓋,并更正為正確的英文縮寫。1月20日,深圳地鐵公司回應記者稱,標識需特殊定制,目前已采取臨時措施進行處理,正式標識將在1月31日前更換完畢。

1月15日,有網(wǎng)友在小紅書發(fā)帖稱,深圳地鐵6號線支線深理工站英文站名標識存在錯誤。該網(wǎng)友指出,深圳理工大學官方英文名稱縮寫為“SUAT”(全稱,Shenzhen University of Advanced Technology),而地鐵站標識卻將深理工站標為“SIAT Station”,兩者存在明顯差異。
相關(guān)網(wǎng)帖發(fā)布后,引發(fā)網(wǎng)友熱議。有網(wǎng)友表示“學校都改名了1年多了,為什么地鐵站還沒改?”還有網(wǎng)友表示“應該是物料還沒更換,不過距離官宣更改英文名都這么久了,確實不上心啊”。
深圳特區(qū)報&讀特記者查詢了解到,2020年深圳理工大學籌建初期,學校依托中國科學院深圳先進技術(shù)研究院建設,當時學校全稱為中國科學院深圳理工大學(籌),英文名稱縮寫為“SIAT”。2022年11月,深圳地鐵6號線支線正式開通,地鐵公司依據(jù)當時學校的英文縮寫,將學校地鐵站臺名稱定為“SIAT Station”。然而,2024年5月,教育部正式發(fā)函批復設立深圳理工大學后,學校啟用了獨立英文簡稱“SUAT”。但地鐵站的英文標識卻未及時同步更新,導致出現(xiàn)了名稱縮寫不匹配的情況。

深圳特區(qū)報&讀特記者走訪發(fā)現(xiàn)錯誤的英文標識已被覆蓋并更新為正確的標識。
1月19日下午,深圳特區(qū)報&讀特記者來到深理工站實地走訪。在A2、C1等多個出入口,記者看到站名標識牌上的英文名稱已經(jīng)打上了新的“補丁”,已更新為“SUAT Station”,與深圳理工大學官方英文名稱縮寫一致。站內(nèi)導向標識、列車到站顯示屏等處的英文名稱也已同步更新。
“之前確實一直都是錯的,有留意到這個問題,但現(xiàn)在好像已經(jīng)改過來了,只是那個補丁有點不協(xié)調(diào)?!爆F(xiàn)場一名正在候車的深圳理工大學的張同學告訴深圳特區(qū)報&讀特記者,他也看到了網(wǎng)上的相關(guān)討論。之前坐地鐵看到“SIAT”總覺得有點別扭,畢竟學校官網(wǎng)用的都是“SUAT”,現(xiàn)在改過來肯定是好事,至少避免了誤會。
針對此事,1月20日,深圳地鐵集團相關(guān)工作人員回應記者稱,2022年11月28日深圳地鐵6號線支線開通運營時,深理工站的英文站名“SIAT”已按規(guī)定經(jīng)有關(guān)部門審定并面向社會公示后設置。深圳理工大學英文簡稱由“SIAT”調(diào)整為“SUAT”后,深圳地鐵對全網(wǎng)車站標識、線路圖及列車顯示屏等相關(guān)信息進行了更新。該工作人員表示,由于深理工站的6個發(fā)光標識需要特殊定制,所以暫未更新。深圳地鐵在1月14日收到網(wǎng)民反饋后,于次日(15日)晚用貼覆標識進行了臨時處理,正式標識將在1月31日前更換完畢。
